Меню

Парк авеню 665 книга

Габриэлла Пирс — Парк-авеню 665

Габриэлла Пирс — Парк-авеню 665 краткое содержание

Парк-авеню 665 читать онлайн бесплатно

Джейн Бойл послушно закружилась на месте, и юбка взметнулась возле ее ног ослепительным пожаром из зеленого шелка. Девушка вытянула шею, пытаясь разглядеть свое отражение в узком зеркале бутика, но понять, как она выглядит сзади, можно было только одним способом — непрестанно вертясь наподобие изумрудного фламинго. Вот поэтому, подумала она, и следует ходить по магазинам с друзьями. Особенно если цель покупки — произвести впечатление на мужчину, который даже не скрывает, что является большим любителем задних видов. Поиски подходящего платья лишили Джейн не одного обеденного часа на этой неделе, прежде чем к четвергу она наконец признала, что нуждается в помощи эксперта.

К счастью, в «Ателье Антуан» — фирме эксклюзивного архитектурного дизайна, где Джейн проработала последние два года, — также работала Элоди Дессе, мастер шопинга наивысшего разряда. Элоди отнеслась к намечающемуся роману подруги с таким же энтузиазмом, с которым обычно бралась за поиски Идеальных Босоножек с кристаллами Сваровски. Теперь она с видом знатока восседала на высоком стуле в примерочной tres chicи tres cher [1]бутика «Шелк и вино» и легкомысленно болтала длинными загорелыми ногами. Джейн вопросительно подняла бровь.

Помолчав, Элоди покачала головой.

— Оно слишкомзеленое, — беспощадно заявила она со своим очаровательным французским акцентом и сунула подруге следующее платье — футляр бледно-лилового цвета.

— Я в нем замерзну, — проворчала Джейн и уже было собралась отложить платье в сторону, как вдруг заметила стальной отблеск в кофейных глазах Элоди. — А что, больше ничего нет?

Та решительно кивнула, тряхнув копной кудрявых черных волос. Джейн вернулась в отделанную золотом и мрамором примерочную. Из зеркала в витой раме на нее смотрело ее собственное растерянное отражение. На самом деле это была идея Элоди — пройтись по фешенебельным бутикам прямо у знаменитых Елисейских Полей. «Качество видно сразу», — заявляла подруга с такой уверенностью, что Джейн мало-помалу позволила себя уговорить. Тем более что Элоди в своем пальто из верблюжьей шерсти и замшевых туфлях Lacroix уж точно выглядела на миллион долларов.

Недостаток плана обнаружился почти сразу: Джейн могла позволить себе только вещи из прошлогодних коллекций — впрочем, в некоторых магазинах, куда ее затащила Элоди, и они были ей не по карману. Это влекло за собой неприятные последствия: на улице стояла середина декабря, а Джейн почему-то не воодушевляла мысль разгуливать по морозу в полупрозрачном платье на бретельках, которое могло сравниться по плотности с папиросной бумагой.

«Ну что ж, по крайней мере, в нем я буду соответствовать Малкольму», — безжалостно сказала она себе, просовывая голову в ворот платья — кажется, уже сотого по счету. Мысль о Малкольме тут же обдала жаром ее щеки — и некоторые другие части тела тоже.

Месяц назад Малкольм Доран выбил почву у нее из-под ног — причем в буквальном смысле, — когда они встретились на антикварном аукционе возле треснутой вазы пятого века. Джейн выискивала лакомые кусочки для своего первого личного клиента, мадам Годино, а Малкольм намеревался пополнить и без того огромную коллекцию живописи. Джейн потребовался всего один взгляд на этого высокого широкоплечего мужчину с русыми волосами и губами, словно созданными для поцелуев; влечение было мгновенным и непреодолимым. После аукциона Джейн задержалась на пронизывающем зимнем ветру, чтобы выкурить сигарету и, возможно, еще раз украдкой взглянуть на него. Сделав всего пару затяжек, пустившаяся было в наивные мечтания Джейн строго велела себе спуститься с небес на землю. И акцент, и визитная карточка Малкольма говорили об одном: он американец. Зачем бы он ни приехал во Францию — по делам или для развлечения, — надолго он здесь не задержится. А нужен ли ей случайный флирт?

Девушка кинула едва начатую сигарету на булыжную мостовую и с такой силой принялась давить ее черным сапожком Carel, словно хотела вместе с окурком растоптать и свое едва вспыхнувшее чувство. И тут каблук-шпилька хрустнул и сломался. Джейн пошатнулась, уже собираясь предельно неграциозно приземлиться на мостовую, как вдруг рядом возник Малкольм — златовласый, мускулистый, источающий какой-то восхитительный аромат — и спас ее от падения. Его темные глаза блеснули в свете лампы, но, разумеется, он был слишком галантен, чтобы открыто рассмеяться над неловкостью дамы.

— Моя машина припаркована в двух шагах, — произнес он завораживающим тягучим голосом, напомнившим Джейн кошачье урчание, и указал в конец улицы. — И я решительно намерен доставить вас домой — хотя бы в интересах безопасности других пешеходов.

Прежде чем девушка осознала происходящее, он с легкостью подхватил ее на руки и донес до дверей лимузина. А через пару минут она уже сидела в теплом, отделанном кожей салоне, и Малкольм протягивал ей бокал шампанского.

Элоди просунула голову в примерочную, и черные кудри взметнулись, словно пружинки.

— Выглядишь шикарно, — проворковала она. Джейн неохотно вернулась в суровую реальность, наполненную платьицами на рыбьем меху, заоблачными ценниками и неприветливыми продавщицами. Кассирша с первого взгляда определила, что Джейн не относится к ее обычной клиентуре, а потому даже не оторвалась от телефонного разговора, когда подруги переступили порог бутика. — Твой сексуальный американец не успеет понять, что стало причиной инфаркта.

— Хорошо бы, — призналась Джейн. — Тогда мы с ним будем квиты.

Разумеется, она не была новичком по части свиданий. В Париже невозможно быть фигуристой блондинкой двадцати четырех лет от роду и не получать пару миллионов приглашений от мужчин в день. Но до встречи с Малкольмом она даже не подозревала, что люди вкладывают в слово «химия». Сам воздух, который его окружал, казался обжигающим и пьянящим. Джейн дышала им — и не могла надышаться. Ее решение держать безопасную дистанцию пошло прахом уже через две минуты поездки в лимузине; та же судьба вскоре постигла решение держать хоть какую-нибудьдистанцию.

Смотрите так же:  Доехать от м парк победы

…А потом она осталась стоять на тротуаре, лимузин пару раз мигнул красными огнями и исчез за углом. Уличный фонарь погас, театрально выбросив сноп искр. Эта картина как нельзя лучше иллюстрировала расстроенные чувства Джейн.

«Интересно, что стало бы с городской электросетью, если бы мы не провели все последующие ночи вместе», — мрачно подумала девушка. У нее всегда были сложные отношения с техникой: лампы при ее приближении начинали мигать, компьютеры зависали, ксероксы принимались плеваться обрывками зажеванной бумаги, а поезда метро ломались именно тогда, когда Джейн куда-нибудь страшно торопилась. К счастью, роман с Малкольмом оказался абсолютно безоблачным. В течение трех недель они только и делали, что ели (по необходимости), спали (изредка) и более или менее непрерывно занимались любовью. Наконец Малкольм с сожалением объявил о неизбежной деловой поездке в Италию. Но, сегодня он возвращался и предложил по этому поводу не набрасываться друг на друга, как обычно, а проявить выдержку и устроить хоть одно полноценное свидание. Для которого, разумеется, требовалось приличное платье.

Парк авеню 665 книга

Джейн Бойл давно догадывалась о дьявольской натуре своей свекрови, но даже представить себе не могла, что Линн Доран – воплощение древней злой ведьмы, которая вселяется в чужие тела. Теперь, зная страшную правду об обитателях дома по Парк-авеню, 665, Джейн должна опередить само время, чтобы остановить Линн до того, как она завладеет телом новой жертвы.

Пока отважная колдунья пытается найти союзника, чья сила сравнилась бы с могуществом Линн, ее несостоявшийся супруг Малкольм возвращается из скитаний как раз вовремя, чтобы присоединиться к схватке… Но сможет ли Джейн довериться ему снова – прежде, чем станет слишком.

  • 16 августа 2019, 13:09
  • Джейн Бойл вышла замуж за своего прекрасного принца и переехала в его замок в Верхнем Ист-Сайде, но реальность оказалась совсем не похожа на сказку.

    Жить долго и счастливо не так просто, когда выясняется, что твоя требовательная, властная свекровь на самом деле злая колдунья и хочет отнять у тебя магические способности, о которых ты и сама только что узнала. Джейн чудом удается ускользнуть из цепких когтей Линн Доран, сбежав с собственной свадьбы и затаившись в Нью-Йорке. Но невозможно прятаться вечно…

    По случайности Джейн обнаруживает нечто очень ценное для Линн и решает во что бы то ни стало раздобыть это в надежде, что такой поворот событий заставит ведьму прекратить преследование. К несчастью, отважный план снова приводит Джейн в логово дракона – в семейный особняк Доранов со зловещим адресом: Парк-авеню, 665. Благодаря замысловатому заклинанию из блондинки Джейн превращается в смуглую красавицу Эллу, с каждым днем все лучше владеющую своей магией. И пусть игра идет не на жизнь, а на смерть, – кто сказал, что «Элле» нельзя немного.

    Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература

    Джейн Бойл была обычной девушкой, пока не встретила обворожительного американца по имени Малкольм Доран. Спустя месяц знакомства мужчина делает ей предложение, и она, бросив перспективную работу, друзей и полюбившийся Париж, отправляется в Нью-Йорк, чтобы начать новую жизнь в роскошном особняке на Парк-авеню.

    Но перед самым отъездом Джейн ее любимая бабушка умирает, оставив внучке прощальное письмо, в котором говорится, что она – потомственная ведьма и ей грозит опасность.

    Джейн готовится к свадьбе, с горем пополам пытаясь совладать с магическим способностями и со своей будущей свекровью Линн Доран. Вскоре молодая ведьма узнает страшные секреты своей новой семьи и начинает понимать, о какой опасности ее предостерегала.

    Рецензии на книгу « Парк-авеню, 665 »

    ISBN: 978-5-17-083302-3
    Год издания: 2019
    Издательство: АСТ
    Серия: Ангелы и демоны
    Цикл: Парк-авеню, 665, книга №1
    Язык: Русский

    Джейн Бойл была обычной девушкой, пока не встретила обворожительного американца по имени Малкольм Доран. Спустя месяц знакомства мужчина делает ей предложение, и она, бросив перспективную работу, друзей и полюбившийся Париж, отправляется в Нью-Йорк, чтобы начать новую жизнь в роскошном особняке на Парк-авеню.
    Но перед самым отъездом Джейн ее любимая бабушка умирает, оставив внучке прощальное письмо, в котором говорится, что она – потомственная ведьма и ей грозит опасность.
    Джейн готовится к свадьбе, с горем пополам пытаясь совладать с магическим способностями и со своей будущей свекровью Линн Доран. Вскоре молодая ведьма узнает страшные секреты своей новой семьи и начинает понимать, о какой опасности ее предостерегала бабушка…

    Лучшая рецензия на книгу

    Детский сад, ей-богу. Такое ощущение, что героине 13-14 лет и у нее проблемы с гормонами. Так ведут себя девочки подростки, увидевшие симпатичного парня, но смутило меня даже не это, смутило меня полное раболепие и бесхарактерность Джейн, которая верила каждому слову Малькольма. Ей откровенно вешали лапшу на уши, а она с открытым ртом глотала всю эту нелепицу и бред.

    О некой недалекости героини говорил и момент с письмом. Слишком уж просто девушка восприняла свою необычность, и уже спустя 3 страницы смерилась с тем, что она суперкрутая ведьма и что она запросто победит всех врагов. Тоже мне, сестрица Холливелл. Вот, кстати, очень угадываются здесь «Зачарованные». Мне так же показалось, что образ Малькольма был списан с Коула, только вот в сериале все было более чем логично, а здесь логикой и не пахнет.

    Я прочитала 320 страниц, но так и не смогла представить себе героев. Потому что здесь просто нет их описания — ни того, как они выглядели, ни черт характера. Сложно себе представить героя, который описывается так:

    У него были широкие плечи, карие глаза, и губы словно созданные для поцелуев

    Увидев это описание, я вспомнила не так давно просмотренный фильм и подумала о том, что главный герой мог выглядеть вот так:

    С той лишь разницей, что у героини фильма лицо опухло в результате аллергии на пыльцу, а Малькольм сам по себе такой. Не хотела бы я с таким столкнуться. А вообще, там нет адекватного описания и героини тоже. Ни внешности, ни характера, только очень глупое поведение — слепо верить человеку, которого не знаешь, опираясь на то, что он добрый, красивый и безумно богатый.

    Другой вопрос, но это уже вопрос к издательству АСТ, почему в книге, которая содержит детально описанные сексуальные сцены стоит рейтинг 16+? Там все достаточно подробно и детально о том, как, когда и в какой герои занимаются сексом, и меня действительно удивило то, что это никак не учтено издательством. Это еще раз доказывает то, с какой халатностью к этому относятся, и то, что перед печатью книги никто не читает книги. А рейтинги ставятся просто с потолка.

    Фух, высказалась. Извините, но действительно бомбит.
    Как итог, я не собираюсь продолжать читать эту серию. Как и впредь буду обходить стороной творения этого автора.

    Книжное путешествие 14-й тур. Путешествие по книжному городу. Круг 2.

    Скажу честно, меня с самой первой страницы бесила главная героиня. Я терпеть не могу, когда героиня первый раз увидев парня чуть ли в обморок не падает от того, какой он крутой. На первой же странице Джейн стала пускать слюни по Малькольму, грезить о нем в подробностях представляя, что он может сделать с ней в постели. А на 10-й она не раздумывая согласилась стать его женой.

    О некой недалекости героини говорил и момент с… Развернуть

    Страниц 320 стр.
    Формат 84×108/32 (130х200 мм)
    Тираж 3000 экз.
    Переплет Твердый переплет
    Возрастные ограничения: 16+

    Поделитесь своим мнением об этой книге, напишите рецензию!

    Джейн живет в Париже,у нее есть молодой человек,они очень любят друг друга,она счастлива,что ещё нужно для счастья?
    Но самая жесть начинается после того,как Малкольн делает предложение Джейн.
    У Джейн нет родителей,ее воспитала бабушка,но та скрывала от Джей одну тайну.
    Ну вот Джейн вырастает и уезжает в Париж,и возвращается к бабушке,только чтобы познакомить с женихом и попрощаться,ведь оп уезжает в Америку. Какое же было удивление,когда та нашла бабушку мёртвой .
    СПОЙЛЕРЫ.
    Дальше начитался читая банальщица. Джейн всегда умела читать мысли людей,но приехав домой к мужу была тишина и она была даже этому рада. А потом как выяснилось эта семья ведьм и этой семье от Джейн нужен только ребенок и именно девочка. Потому что мальчики не могут колдовать,хотя у них и течёт кровь ведьм. А единственная сестра Малкольна умерла. Мать ее был в полном отчаянии и пыталась родить используя магию еще дну девочку,но не тут то было,родился Чарльз.
    Все очень банально,скучно и предсказуемо.

    Джейн живет в Париже,у нее есть молодой человек,они очень любят друг друга,она счастлива,что ещё нужно для счастья?
    Но самая жесть начинается после того,как Малкольн делает предложение Джейн.
    У Джейн нет родителей,ее воспитала бабушка,но та скрывала от Джей одну тайну.
    Ну вот Джейн вырастает и уезжает в Париж,и возвращается к бабушке,только чтобы познакомить с женихом и попрощаться,ведь оп уезжает в Америку. Какое же было удивление,когда та нашла бабушку мёртвой .
    СПОЙЛЕРЫ.
    Дальше начитался читая банальщица. Джейн всегда умела читать мысли людей,но приехав домой к мужу была тишина и она была даже этому рада. А потом как выяснилось эта семья ведьм и этой семье от Джейн нужен только ребенок и именно девочка. Потому что мальчики не могут колдовать,хотя у них и течёт кровь ведьм. А… Развернуть

    Чтение этой книги у меня не заладилось с самого начало, а все потому, что уже три года я живу в том самом Эльзасе, который автор распинала первые несколько десятков страниц. В обще в этом плане книга полна фактологических неточностей, и я не понимаю, зачем американка, живущая в Париже, которая, видимо, никогда его не покидала, решила написать хоть что-то про Эльзас.

    Начнем с того, что Эльзас прекрасно сочетает старину с современностью, и вода горячая есть везде, и никто ее не экономит, моясь раз в неделю, и вообще все по-человечески и крайне цевелизованно. Небо действительно бывает в тучах, но в полдень темно, как в полночь — это нонсенс. Деревня в Эльзасе не может называться Saint-Croix-Sur-Amony, потому что Эльзас долгое время переходил от Франции к Германии и на назвыаниях деревень и городов это сказалось: здесь масса названия содержащих Обер, Нидер, Миттер, Айм, Виллер или Бург, или несколько одновренменно. А вот название предложенное автором больше тянет на остальные региона и даже скорее на южные регионы.

    Едем дальше. Насколько я поняла их тех же слов автора, что шардоне Эльзаское вино, выращенное на виноградниках возле Saint-Croix-Sur-Amony. Но шардоне и близко к Эльзасу не относитися. Эльзас это — рислинг, гевюрцтраминер, сильванер, пино гри/благ/нуар, но никак не шардоне.

    Ну и самое последнее — фамилии жителей деревне. Если атвор задумывала показать типично Эльзаскую деревеньку, то в ней не может быть Дюпюи, Фюко и прочих похожих фамилий, поскольку они не Эльзаские. Эльзские фамилии — Мюллер, Копф, Бренер, Артмейер, Браун. Фамилия главной героини, правда, хоть немного но может походить на Эльзаскую.

    Что же касается сюжета, то его нет. Книга слишком сумбурна, непоследовательна, все в ней какие-то бахнутые на всю голову. Произведение не понравилось совершенно.

    Начнем с того, что Эльзас прекрасно сочетает старину с современностью, и вода горячая есть везде, и никто ее не экономит, моясь раз в неделю, и вообще все по-человечески и крайне цевелизованно. Небо действительно бывает в тучах, но в полдень темно, как в полночь — это нонсенс. Деревня в Эльзасе не может называться Saint-Croix-Sur-Amony, потому что Эльзас долгое время переходил от Франции к Германии и на назвыаниях деревень и… Развернуть

    Цитата:
    «. юбка взметнулась возле ее ног ослепительным пожаром из зеленого шелка»
    Вы для начала скажите, и вы где пожары зеленого цвета видали, кроме глюков, конечно! Тут у каждого — буквально все индивидуально бывает!

    «Особенно если цель покупки — произвести впечатление на мужчину, который даже не скрывает, что является большим любителем задних видов.»
    Неее, ну, а чЕ, собсссно? Ну, уважает мужик зады! Хто на грудь западает, а этот на задницы! Понимаем, как не понять? А вот он БОЛЬШОЙ любитель задниц или любитель БОЛЬШИХ задниц?

    «Это платье такое прошлогоднее,что смотреть больно.»
    Млиин! Да только от вида прошлогоднего платья сразу резь в глаза появляется, елки зеленые! Не, ну, есси весь жемчуг обмельчал, то прошлогоднее платье сразу провоцирует внеочередной визит к окулисту! А зрение беречь надо! Не смотрите больше на прошлогодние платья — опасно для жизни! Скорее, прочь из магазина! Ой, а вдруг на улице скамейки тож прошлогодними окажутся? Что делать? Как жить?

    «— Так бы тебя и съел, — шепнул он ей на ухо, выпуская ее из своих объятий, и Джейн едва сдержалась, чтобы не предложить ему пропустить ужин и сразу перейти к воплощению этой идеи.
    Настоящее свидание. Как у нормальных людей. На стульях.»
    Бедная — бедная девица — красавица. Ой — ей — ей. Это где же ты, бедняжечка — то все предыдущие свиданья проводила, если так прониклась тем, что тебе разрешили на стульчике посидеть?! Как нормальному человеку?!

    «— Господи, как я по тебе соскучился, — проурчал Малкольм, и шифон совершенно вылетел у Джейн из головы.»
    Малколм урчит рядышком, аки заправский котейка, и в то же время последние остатки шифона покидают голову нашей малютки Дженни, вместе с мыслями и прочими ненужными на хозяйстве вещами Мозг — прощай. В добрый путь.

    «То, что происходило с ней в присутствии Малкольма, не поддавалось разумному объяснению, но все ее тело словно начинало вибрировать, стремясь к нему.»
    Какие могут быть РАЗУМНЫЕ объяснения в голове, которая даже с последним шифоном только что распрощалась, не то, чтобы с мыслями! Те давно уже покинули это неуютное жилище. Зато осталась самопроизвольная вибрация! А это уже кое — что! Хоть рефлексы сохранились, не все потеряно, неврологам вкупе с психиатрами будем, чем себя и тебя занять теплыми зимними вечерами.

    «— А я-то думал, что французское посольство выдает визы только фанатикам антиквариата. Боже мой, мы сидим в окружении людей, которые не меняли правила дорожного движения с тех самых пор, как пересели с лошади в телегу!»
    И это сказал потомок тех, кто переименовал даже меры длины, веса и, чтоб вам пусто было, даже футбол, обозвав его тупым словом «соччер»! Лишь бы не как у нормальных людей было! Не, ну, понятно, чЕ уж там. Новый свет. Сами вы сочеры!

    «Их мыски соприкоснулись под столом, и девушка ощутила, как дрожь, зародившаяся в пальцах ног с перламутровым педикюром, пробежала вверх по позвоночнику.»
    Эк, как девку — то разобрало!? Мысками столкнулись, носками поздоровкалися, по пальцам нервенная дрожь пробежалась и устремилась к позвоночнику! Подумать же штрашно, что будет потом с позвоночником — то?! В мозгах — то и шифона последнего не осталось! Ой, чЕ будет. чЕ будет. А если паралич, а если инсульт опять же?! Ой, жалко девку! Ей итак не легко пришлось, если уж простое сидение на табуретке во время свидания шиком считается.

    » — Джейн, — продолжил Малкольм, и в этом слове слышалась настоящая страсть. — Ты — моя единственная. Я больше не хочу расставаться с тобой ни на один день, и я не намерен ждать. Пожалуйста, — добавил он, хотя в его голосе не было и тени мольбы, — пожалуйста, скажи, что станешь моей женой.»
    Млиин! Вон оно как, Михалыч!(с)
    Поняли, девки, как надо брульянты получать? Мысками нужно здоровкаться! Потом сразу кольцо — и в женки!

    Скачать книгу в формате:

    К счастью, в «Ателье Антуан» — фирме эксклюзивного архитектурного дизайна, где Джейн проработала последние два года, — также работала Элоди Дессе, мастер шопинга наивысшего разряда. Элоди отнеслась к намечающемуся роману подр.

    Прошло пять лет после событий «Орудий смерти», когда Нефилимы стояли балансируя на грани забвения и .

    Глуховский Дмитрий Алексеевич Будущее Глава I. ГОРИЗОНТЫ Лифт — отличная штука, говорю.

    Второе учебное полугодие в лучшей академии магии мне предстоит трудное. Я впервые участвую в экстр.

    Лучшая академия магии 2, или Попала по собственному желанию

    Русскоязычная версия книги «Гарри Поттер и Проклятое дитя» (полностью) от замечательной команды пе.

    Гарри Поттер и проклятое дитя

    Колин Кэмпбелл, Томас Кэмпбелл Китайское исследование. Результаты самого масштабного исследования.

    Китайское исследование. Результаты самого масштабного исследования связи питания и здоровья

    Что может быть хуже, чем погибнуть во время отбора невест? Отказать будущему императору! Ведь .

    Обрученные кровью. Выбор

    Читатель! Мы искренне надеемся, что ты решил читать книгу «Парк-авеню 665» Пирс Габриэлла по зову своего сердца. Все образы и элементы столь филигранно вписаны в сюжет, что до последней страницы «видишь» происходящее своими глазами. Сюжет разворачивается в живописном месте, которое легко ложится в основу и становится практически родным и словно, знакомым с детства. Обращают на себя внимание неординарные и необычные герои, эти персонажи заметно оживляют картину происходящего. В рассказе присутствует тонка психология, отличная идея и весьма нестандартная, невероятная ситуация. Загадка лежит на поверхности, а вот ключ к отгадке едва уловим, постоянно ускользает с появлением все новых и новых деталей. Произведение пронизано тонким юмором, и этот юмор, будучи одной из форм, способствует лучшему пониманию и восприятию происходящего. Очевидно, что проблемы, здесь затронутые, не потеряют своей актуальности ни во времени, ни в пространстве. При помощи ускользающих намеков, предположений, неоконченных фраз, чувствуется стремление подвести читателя к финалу, чтобы он был естественным, желанным. Благодаря динамичному и увлекательному сюжету, книга держит читателя в напряжении от начала до конца. Всем словам и всем вещам вернулся их изначальный смысл и ценности, вознося читателя на вершину радости и блаженства. «Парк-авеню 665» Пирс Габриэлла читать бесплатно онлайн невозможно без переживания чувства любви, признательности и благодарности.

  • Понравилось: 0
  • В библиотеках: 0
Смотрите так же:  Поезд сочи олимпийский парк

(В дали времен. Том VI)»>История Аба
(В дали времен. Том VI)

Роман американского писателя Стенли Ватерлоо «История Аба», написанный в конце XIX века и переизда.